[ Jump to the site navigation menu. ] [ Jump to the site search. ]


Second Workshop on Statistical Machine Translation

More information at WS2 workshop page. (try the local copy if the link doesn't work)

Accepted papers

  • Deyi Xiong, Qun Liu and Shouxun Lin: A Dependency Treelet String Correspondence Model for Statistical Machine Translation
  • Maja Popovic and Hermann Ney: Word Error Rates: Decomposition over POS classes and Applications for Error Analysis
  • Alicia Pérez, M. Teresa González, M. Inés Torres and Francisco Casacuberta: Speech-input multi-target machine translation
  • Robert Moore and Chris Quirk: A Segmentation-Free Generative Phrase Translation Model for Fast SMT Decoding
  • Arul Menezes and Chris Quirk: Using Dependency Order Templates to Improve Generality in Translation
  • Ondrej Bojar: English-to-Czech Factored Machine Translation
  • Jiadong Sun, Tiejun Zhao and Huashen Liang: Meta-structure transformation model for statistical machine translation
  • Patrick Nguyen, Milind Mahajan and Xiaodong He: Training Non-Parametric Features for Statistical Machine Translation
  • Yang Ye, Ming Zhou and Chin-Yew Lin: Sentence Level Machine Translation Evaluation as a Ranking Problem: one step aside from BLEU
  • Xiaodong He: Using Word-Dependent Transition Models in HMM based Word Alignment for Statistical Machine Translation
  • Nitin Madnani, Necip Fazil Ayan, Philip Resnik and Bonnie Dorr: Using Paraphrases for Parameter Tuning in Statistical Machine Translation
  • Marcello Federico and Mauro Cettolo: Efficient Handling of N-gram Language Models for Statistical Machine Translation
  • Mehdi M. Kashani, Eric Joanis, Roland Kuhn, George Foster and Fred Popowich: Integration of an Arabic Transliteration Module into a Statistical Machine Translation System
  • David Vilar, Gregor Leusch, Hermann Ney and Rafael Banchs: Human Evaluation of Machine Translation Through Binary System Comparisons
  • Jesús Giménez and Lluís Màrquez: Linguistic Features for Automatic Evaluation of Heterogenous MT Systems
  • David Vilar, Jan-Thorsten Peter and Hermann Ney: Can We Translate Letters?
  • Karolina Owczarzak, Josef van Genabith and Andy Way: Labelled Dependencies in Machine Translation Evaluation
  • Alexandra Birch, Miles Osborne and Philipp Koehn: CCG Supertags in Factored Statistical Machine Translation
  • Kemal Oflazer and Ilknur Durgar El-Kahlout: Exploring Different Representational Units in English-to-Turkish Statistical Machine Translation
  • George Foster and Roland Kuhn: Mixture-Model Adaptation for SMT
  • Behrang Mohit and Rebecca Hwa: Localization of Difficult-to-Translate Phrases
  • Jesús Giménez and Lluís Màrquez: Context-aware Discriminative Phrase Selection for Statistical Machine Translation
  • Marta R. Costa-jussà, Patrik Lambert, Josep M. Crego, Maxim Khalilov, José A. R. Fonollosa, José B. Mariño and Rafael E. Banchs: Ngram-based system enhanced with multiple weighted reordering hypotheses
  • Marta R. Costa-jussà and José A. R. Fonollosa: Analysis of statistical and morphological classes to generate weigthed reordering hypotheses on a Statistical Machine Translation system
  • Jorge Civera and Alfons Juan: Domain Adaptation in Statistical Machine Translation with Mixture Modelling
  • Maria Holmqvist, Sara Stymne and Lars Ahrenberg: Getting to know Moses: Initial experiments on German–English factored translation
  • Nicola Ueffing, Michel Simard, Samuel Larkin and Howard Johnson: NRC's PORTAGE system for WMT 2007
  • Holger Schwenk: Building a Statistical Machine Translation System for French using the Europarl Corpus
  • Yu Chen, Andreas Eisele, Christian Federmann, Eva Hasler, Micha Jellinghaus and Silke Theison: Multi-Engine Machine Translation with an Open-Source SMT Decoder
  • Matthias Paulik, Kay Rottmann, Jan Niehues, Silja Hildebrand and Stephan Vogel: The ISL Phrase-Based MT System for the 2007 ACL Workshop on Statistical Machine Translation
  • Michel Simard, Jean Senellart, Pierre Isabelle, Roland Kuhn, Jens Stephan and Nicola Ueffing: Rule-based Translation With Statistical Phrase-based Post-editing
  • Christopher Dyer: The "Noisier Channel": Translation from Morphologically Complex Languages
  • Preslav Nakov and Marti Hearst: UCB System Description for the WMT 2007 Shared Task
  • Alon Lavie and Abhaya Agarwal: METEOR: An Automatic Metric for MT Evaluation with High Levels of Correlation with Human Judgments
  • Andreas Zollmann, Ashish Venugopal, Matthias Paulik and Stephan Vogel: The Syntax Augmented MT system at the Shared Task for the 2007 ACL Workshop on Statistical Machine Translation
  • Loïc Dugast, Jean Senellart, Michel Simard and Philipp Koehn: Statistical Post-Edition on SYSTRAN Rule-Based Translation System
  • Philipp Koehn and Josh Schroeder: Experiments in Domain Adaptation for Statistical Machine Translation
  • Chris Callison-Burch, Cameron Fordyce, Philipp Koehn, Christof Monz and Josh Schroeder: (Meta-) Evaluation of Machine Translation

[ Jump to the content. ]

Organized by:

ACL UFAL

[ Jump to the content. ] [ Jump to the site navigation menu. ] [ Jump to the site search. ]


Webmasters: Zlatka Subrova and Juraj Simlovic. Page content: Simone Teufel.
Site is valid XHTML 1.0 and valid CSS. Maintained with TED Notepad and Vim.
Disclaimers. All rights reserved. Access counter: 467083.